台州翻译公司,临海翻译公司,温岭翻译公司,台州日语翻译,台州英语翻译,台州韩语翻译,台州翻译机构

台州翻译公司 台州翻译公司 台州翻译公司
123

印度:印网友评中国歼20隐形战机服役

   China stealth jet enters service, navy building ‘first class’ fleet

  中国隐形战机服役,海军建设一流舰队

  BEIJING: China has put into service its new generation J-20 stealth fighter, a warplane it hopes will narrow the military gap with the United States, as senior naval officers said the country was building a “first class” navy and developing a marine corps.

  In a report late on Thursday, state television’s military channel confirmed that the J-20 had now entered service, though it gave no other details.

  The aircraft was shown in public for the first time in November+ at the Zhuhai airshow and was first glimpsed by Chinese planespotters in 2010.

  中国歼20隐形战机服役。中国希望歼20能缩小其与美国之间的军事差距。

  国家电视台军事频道证实了歼20已经服役,不过没有给出其他细节。

  歼20第一次公开亮相是在珠海航展上。

  

 

  印度时报读者的评论:

  Avner Mueller

  As an Israeli, I am concerned India doesn’t understand to what extend China is developing stealth weapons. Indian politics is dirty, and you Indians have many anti-national parties and people who don’t want India to progress. The only person I have respect for in India is Modi, and it is my hope that Modi uses our access to technology to make India a superpower. A powerful India is in the best interests of Israel and the world. We consider India as our all-weather friend. Modi’s visit to Israel in July will help us ink many defense deals

  作为以色列人,我关注的是印度不明白中国隐形武器有多少进展了。

  印度政治是肮脏的

  你们印度人有很多反国家的政党和屁民

  他们不希望看到印度进步

  印度唯一让我尊敬的是莫迪,希望莫迪利用引进的技术把国家打造成超级大国

  强大的印度符合以色列的利益,也符合世界的利益

  我们把印度视为全天候朋友。

  莫迪今年7月访问以色列,应该有助双方签署很多防卫协议

  Yashpal W

  You are awesome Avner. Hindus Jews brothers from now on..

  你真棒

  从今往后,印度人和犹太人就是哥们了

  ldbhatia68a

  It is fellow feeling that is of main essence. Indians have all along

  felt brotherly feelings towards the people of Israel.

  印度人一直对以色列人民抱着同胞情谊啊

  Vashisht

  India – 21 hours ago

  We should build our own stealth fighters instead of importing defence technology from the Russia or USA. We need to Make in India .

  我们应打造国产隐形战机

  不能从俄罗斯或美国引进

  我们需要“印度制造”

  Kalyan Roy

  we need another 3 terms of Modi – 15 years, and we will in such a good shape, that India will be at par with China, if not better.

  我们需要让莫迪再担任3届总理

  到时候,即便没有超过中国,印度至少能和中国旗鼓相当吧

  FAITH undettered

  USA will destroy china to ashes .

  美国会把中国摧成“灰”的

  CyberShilpa Nation

  Wow. India took 35 years to test fly light combat aircraft Tejas. And then Indian Navy rejected it. And then begging for FGFA T-50 from Russia asking it to make in India. India does not have S-300 delivered to Iran by Russia. S-300/400 and S-500 Prometheus can detect any stealth bomber and fighter. With J-20, Chinese can smash any air defenses of India and all Delhi, Mumbai, Kolkata, Ahmedabad, Hyderabad and Bengaluru are put in danger. Indian radars are now blind to J-20.

  哇,印度花了35年才试飞光辉轻型战斗机

  结果还被印度海军拒绝了

  然后求着俄罗斯合作研制T50,要求拿到印度生产

  有了歼20后,中国人能轻易突破印度的防空,德里、孟买、加尔各答、艾哈迈达巴德、海德拉巴和班加罗尔被置于危险境地。

  印度雷达发现不了歼20

  FekUji Flops

  China is No:1 in the world when it comes to planning and execution of mega projects. In the next 10 years time, China will become world leader in Arms (fighter jets, nuclear submarines, aircraft careers, etc) production and export.

  就大工程的规划和执行方面,中国是世界头号国家

  未来10年里,中国能成为军工生产和出口的世界领袖,包括战机、核潜艇和航母等武器

  Indian Guy

  China is far superior to India in every respect. India is good for dirty filthy Bollywood Corrupt clueless Politicians,lawyers,judges,police,greedy selfish citizens and mass producing Muslims breeding like rabbits and dynasty ruling corrupt Mafia families Wake up India and learn from China and Japan

  中国各方面遥遥领先印度

  醒醒吧,印度该向中国和日本学习了

  Aj Jey

  Our 401 satellites launched in space have full capabilities to detect these Chinese toys.

  我们在太空中的401枚卫星,完全有能力发现中国这个“玩具”飞机

  kumar

  China has long way to go to cathch up wih usa .

  要赶上美国,中国还有很长一段路要走

  Priya Bimal

  Great, all Asian countries should support China. China did great development in the sea. Every country can use it in emergency.

  亚洲国家都应支持中国

  中国在海上有很大开发,紧急时候各国都可以利用

  Tanmay Chakrabarti

  India has to modernize her military forces to catch up China as soon as possible.

  为了尽快赶上中国,印度得搞军队现代化建设了

  Rajesh Sequeira

  Still US air force much more superior than their counter part China.

  美国空军仍远优于中国

  Simon Dan

  India can achieve the same if Modi can delivery gigs promise of make in India rather than just hot air.

  如果莫迪兑现“印度制造”的诺言,那么印度也能做到

  Ch Prasad

  they are steeling data from US and copying the same

  他们偷了美国的数据,然后山寨出自己的武器

  ASHISH KUMAR

  China, no way you can compete with America

  中国啊,你们是绝对竞争不过美国的

  Tvkon

  Getting ready for a war ??

  准备打仗了?

  Narayan Goud Shagan

  It’s Copied Technology. China can Never Catch up with US.

  抄来的技术,中国是永远赶不上美国的


台州翻译公司推荐阅读

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询